Multimedia Laboratorium ICT Talen Wie is LCI/Contact Samples/Linken Copyrights/Site Map
Hoofdpagina -> Talen voor kinderen -> Liedjespagina -> Franse liedjes -> Alouette
               
Alouette, gentil alouette

 

Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai le bec
Je te plumerai le bec
Et le bec, et le bec
Alouette, Alouette
A-a-a-a-ah

Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai la tÍte
Je te plumerai la tÍte
Et la tÍte, et la tÍte, et le bec, et le bec
Alouette, Alouette
A-a-a-a-ah

Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai le cou
Je te plumerai le cou
Et le cou, et le cou, et la tÍte, et la tÍte, et le bec, et le bec
Alouette, Alouette
A-a-a-a-ah

Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai le dos
Je te plumerai le dos
Et le dos, et le dos, et le cou, et le cou, et la tÍte, et la tÍte, et le bec, et le bec
Alouette, Alouette
A-a-a-a-ah

Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai la queue
Je te plumerai la queue
Et la queue, et la queue, et le dos, et le dos, et le cou, et le cou, et la tÍte, et la tÍte, et le bec, et le bec
Alouette, Alouette
A-a-a-a-ah
Alouette

 
........................(les pattes, les ailes, les yeux, etc.) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

                           

English Translation:
Alouette means "Lark", so you will find it is much harder to sing this song in English since "lark" has only one syllable, while Alouette has four. The song is actually about "plucking" the feathers (plumage) from a lark, presumably in preparation for cooking. A lark used to be considered as a small "game bird" rather than a - nowadays almost extinct - singing bird (a game bird is a bird considered to be suitable for food, like the coot, dove, grouse, hazel hen, mud hen, partridge, pigeon, plover, quail, rail, snipe, thrush, and woodcock).

Nederlandse vertaling:

Alouette betekent "leeuwerik". U zou het dus best wel moeilijk hebben om dit liedje in het Nederlands te zingen, aangezien "leeuwerik" maar drie lettergrepen heeft en "alouette" vier. Het liedje gaat over het plukken van de veren van een leeuwerik. Vroeger werd de leeuwerik nog beschouwd als een jachtvogel (zoals bijvoorbeeld de koet, de (hout)duif, de korhoen, de bruine hen, de patrijs, de kieviet, de kwartel, de spriet, de (hoet)snip en de lijster (!). De leeuwerik werd dus eerder als een aangenaam hapje dan als een - thans zeldzame - zangvogel gezien.

terug naar "talen voor kinderen"       terug naar "voorbeelden van liedjes"         terug naar "liedjes voor Frans"